Wie sagt man BIS auf Englisch?

Wie sagt man BIS auf Englisch?

Ich höre diesen Fehler sehr oft: Leute sagen UNTIL wenn sie eigentlich BY sagen müssten.

Aber ich dachte, BIS bedeutet BY.

Jein. BIS heißt manchmal UNTIL aber auch manchmal BY. Es gibt sehr oft mehrere englische Wörter für ein deutsches Wort sowie andersrum.

Wann benutze ich BY und wann UNTIL?

Erklärung 1 -
Denk mal erst an deinen Satz auf Deutsch. Diese Regel gilt nicht immer, aber normalerweise...
Wenn du BIS mit "nicht später als" ersetzen kannst, benutz mal BY.

Erklärung 2 -
Wir benutzen BY wenn es eine DEADLINE oder einen STICHTAG gibt, wenn etwas GEMACHT wird, vor eine bestimmten Zeit.
Wir benutzen UNTIL wenn es darum geht, das etwas andauernd und kontinuierlich gilt oder passiert bis zu einer bestimmten Zeit. Aber pass auf, es muss nicht 100% die ganze Zeit sein.

​Beispiele, bitte?

Please send me the email by Friday.
I am on vacation until January.

I have to wake up by 7 am tomorrow.
I will sleep until 7 am tomorrow.

I will cook dinner by the time my wife comes home, so she can eat immediately.
I will cook dinner until (the time) my wife comes home, and then I will take a break.

I will be home by 5 pm - Ich komme bis 5 Uhr nach hause.
I will be home until 5 pm - Ich bleibe bis 5 Uhr zu hause.

I will work on the project until Friday - Ich mache es nicht die ganze Zeit... ich darf auch schlafen!